А вот тут я не согласен. Не согласен с первой частью, с трактовкой должности «менеджер». Откуда взялся тезис, что в русском языке менеджер значит или должно значить совсем другое, чем в английском? Ссылку на толковый словарь, постановление Правительства, приказ Минобрнауки, лингвистическое заключение или иной нормативный/экспертный документ, пожалуйста.
Слову «менеджер» в русском языке 20 лет, я не понимаю, откуда у этого слова за такое короткое время мог взяться национальный оттенок.
Я стою на позиции, что в российском практике словом «менеджер» сильно злоупотребляют. Менеджер — это именно руководитель, и в термине «менеджер по продажам» есть смысл только, если у него (её) есть в подчинении специалисты по продажам. В ином случае, это не менеджер, а специалист.
Все права защищены. Любые незаконные действия, связанные с изготовлением одного и более экземпляра произведения или его части в любой материальной форме, в том числе в форме звуко- или видеозаписи, распространением, переводом, переработкой, импортом, прокатом, доведением до всеобщего сведения, будут преследоваться по закону.
С юбилеем!
Слову «менеджер» в русском языке 20 лет, я не понимаю, откуда у этого слова за такое короткое время мог взяться национальный оттенок.
Я стою на позиции, что в российском практике словом «менеджер» сильно злоупотребляют. Менеджер — это именно руководитель, и в термине «менеджер по продажам» есть смысл только, если у него (её) есть в подчинении специалисты по продажам. В ином случае, это не менеджер, а специалист.